Tennis Forum banner
1 - 13 of 13 Posts

· Registered
Joined
·
7,880 Posts
Discussion Starter · #1 ·
ok, I must admit, I often mispronounce the names of players thinking that my way of saying it is the right way :eek: A while back someone posted a prononciation guide on the Russinas which I found helpful (btw...I used to think Maria Shaparova was a promising up and comer). What about some of the other names? Like Maja Matevczic (?), Zuzana Ond(I can't spell the rest)skaya etc?

And what's the deal with Hingis? I've heard some people refer to her as Hingisova or Hingisove but I thought Hingis was a Swiss name? or was Karol Hingis a Slovak as well? What is the correct (Slovak) pronunciation of Melanie Molitor's name?

And what about Seles? I only recently found out that her family was Hungarian...so how is Seles pronounced as a Hungarian name? (is it Sheles? or Cheles?)

I'm sure many other posters have questions about players' names and their origins and pronunciations etc. so feel free to post other questions in this topic about other players' names. I'm sure with the international base of members at Wtaworld, I'm sure most of our queries will be answered :wavey:
 

· Registered
Joined
·
713 Posts
Martina Hingis is her Westernised name which Melanie thought would be easier for her to integrate into a Swiss school. Martinka Hingisova is her birth name, her father came from the Slovak part and her mother from the Czech part. Martina was born in her father's home town of Kosice, now in Slovakia.

Russian/Eastern European names ending in ova/ava/eva etc are often mispronounced with the stress on the final syllable BUT to pronounce them correctly is to stress the penultimate syllable. Hope this helps a bit.
 

· Registered
Joined
·
11,104 Posts
Almost all Russian last names are pronounced differently by English commentators then in Russian originally
For example

Elena Deme'ntieva (the stress is on the "me" part)
Maria Shara'pova (the stress is on the "ra" part)
Lina Krasnorou'tskaya ("rou" part)
Elena Bo'vina ("bo" part")
Nadia Petrova is correct ("ro" part)
Vera Zvonareva is aslo correct
Anna Kou'rnikova (the stress is on the "kou" part)

There's no rule where to place the stress on... that's what makes Russian difficult
 
1 - 13 of 13 Posts
This is an older thread, you may not receive a response, and could be reviving an old thread. Please consider creating a new thread.
Top