PDA

View Full Version : Quick Spanish translation please


Peter M
Apr 25th, 2007, 05:16 PM
What does this mean?

te ves feliz,segura y protejida con tu chaleco


Thanks :cool:

Helen Lawson
Apr 25th, 2007, 05:17 PM
It says that Conchita Martinez was better than Gabriela Sabatini.

Peter M
Apr 25th, 2007, 05:39 PM
anyone?

Sally Struthers
Apr 25th, 2007, 05:41 PM
use google translator

Peter M
Apr 25th, 2007, 05:45 PM
I did, but got some jibberish.

Helen Lawson
Apr 25th, 2007, 05:45 PM
You will see happiness, security and _____ with your ______.

Peter M
Apr 25th, 2007, 05:48 PM
Thanks Hel.

I think chaleco means vest and I have no clue what protejida means.

Helen Lawson
Apr 25th, 2007, 05:51 PM
Thanks Hel.

I think chaleco means vest and I have no clue what protejida means.

Spanish fortune cookie?

Sally Struthers
Apr 25th, 2007, 05:52 PM
i think protejida is protected

Sally Struthers
Apr 25th, 2007, 05:53 PM
you will see happieness, security, and protection with your life jacket :lol:

Fired
Apr 25th, 2007, 05:53 PM
i think protejida is protectedYup. :)

Ferosh
Apr 25th, 2007, 05:54 PM
You look happy, safe and protected with your vest.

Nicolás89
Apr 25th, 2007, 06:00 PM
You look happy, safe and protected with your vest.

thats right, but the word "segura" could be(or should be cause "segura" and "protegida" have a similar meaning) in other context:scratch:, more like confident :D


you look happy, confident and protected (or confortable) with your vest :D

LoveFifteen
Apr 25th, 2007, 08:02 PM
I have to know ... where the hell did this line come from?

wta_zuperfann
Apr 25th, 2007, 08:12 PM
"you seem happy, secure and protected in your vest (or waistcoat)"

It is complimenting someone on the garments she is wearing. Note that the line is female gender specific.

Conor
Apr 25th, 2007, 08:13 PM
I have to know ... where the hell did this line come from?

It looks like some sort of bizarre Spanish horoscope....

Helen Lawson
Apr 25th, 2007, 08:18 PM
I have to know ... where the hell did this line come from?

It was the opening line Pato used on Conchita.

tenisto
Apr 25th, 2007, 09:15 PM
What does this mean?

te ves feliz,segura y protejida con tu chaleco


Thanks :cool:


easy to understand, just put in google.es the word "chaleco" and click in "imágenes" and voilà, bingo!

http://www.interhelp.com.mx/catalog/images/chaleco%20de%20extraccion%20medihelp.JPG

te ves feliz,segura y protejida con tu chaleco

:lol:

Blu€
Apr 26th, 2007, 12:39 AM
I have to know ... where the hell did this line come from?

That's what I'm wondering.....

Sally Struthers
Apr 26th, 2007, 12:42 AM
I have to know ... where the hell did this line come from?

spanish SMBD porn story no doubt :o

!!!--Duiz™--!!!
Apr 26th, 2007, 09:32 AM
You look happy, safe and protected with your vest.

dee ding!

RsaibotD
Apr 27th, 2007, 01:25 AM
If you have doubts with some words in spanish....Ask me and I responded

LoveFifteen
Apr 27th, 2007, 04:01 AM
If you have doubts with some words in spanish....Ask me and I responded

Is your Spanish as good as your English? :)

RsaibotD
Apr 27th, 2007, 04:42 AM
I understood what you try to say:rolleyes: .....write something in Spanish so that I can translate it

Nacho
Apr 27th, 2007, 08:40 AM
the correct spelling is proteGida ;)

TomasUli
Apr 27th, 2007, 12:39 PM
What does this mean?

te ves feliz,segura y protejida con tu chaleco


Thanks :cool:


"you look happy, confident and safe in that vest"

weird compliment... if you ask me :lol: :tape:

LoveFifteen
Apr 27th, 2007, 12:59 PM
I understood what you try to say:rolleyes: .....write something in Spanish so that I can translate it

Mi inglés es una cagada. :kiss:

"Sluggy"
Apr 27th, 2007, 01:01 PM
It means: "Stop staring at my tits".

LoveFifteen
Apr 27th, 2007, 06:32 PM
I understood what you try to say:rolleyes: .....write something in Spanish so that I can translate it

What does this sentence mean?

"Hace años que estudio el inglés y todavía no lo escribo bien." :angel:

G-Ha
Apr 27th, 2007, 06:48 PM
my hot, mexican gardner whispered the following in my ear right before he started blowing my leaves with his leaf-blower:

"te quiero cojer!"

translation anyone? :angel:

Nicolás89
Apr 27th, 2007, 06:52 PM
my hot, mexican gardner whispered the following in my ear right before he started blowing my leaves with his leaf-blower:

"te quiero cojer!"

translation anyone? :angel:

"i want to f#ck you,"

LoveFifteen
Apr 27th, 2007, 06:55 PM
my hot, mexican gardner whispered the following in my ear right before he started blowing my leaves with his leaf-blower:

"te quiero cojer!"

translation anyone? :angel:

That is to meaning the frase of this: "I wants fucking to you." Asked me anything about the Spanish and I am to be able to translation it for you! :D

G-Ha
Apr 27th, 2007, 07:01 PM
"i want to f#ck you,"

no wonder he was waving the hose of his leaf blower around his crotch when he said it!

i responded with: "CUANDO QUIERAS PAPI CHULO...YO TAMBIEN!" is that the appropriate response?

LoveFifteen
Apr 27th, 2007, 08:09 PM
no wonder he was waving the hose of his leaf blower around his crotch when he said it!

i responded with: "CUANDO QUIERAS PAPI CHULO...YO TAMBIEN!" is that the appropriate response?

No, the appropriate response would've been "¡Ay, papi, quiero que me chupes el orto antes de que me la metas!"

G-Ha
Apr 27th, 2007, 08:50 PM
No, the appropriate response would've been "¡Ay, papi, quiero que me chupes el orto antes de que me la metas!"

perfect timing! he just finished tending to my backyard and is about to get out the leaf blower...i'll go say this to him. thanks, that should put an end to his inappropriate advances! i'll let you know how it goes...

RsaibotD
Apr 27th, 2007, 11:02 PM
No, the appropriate response would've been "¡Ay, papi, quiero que me chupes el orto antes de que me la metas!"

:lol: .....Que chistoso