PDA

View Full Version : Why Do People Keep Pronouncing Mirza's Name Wrong?


nabfunky
Jan 9th, 2009, 01:24 PM
they keep calling her "mirtza". :( it's pronounced exactly the way it's spelt. for some reason, people think it's a hard z, as in "pizza". :lol:

tiwapon
Jan 9th, 2009, 02:49 PM
How does it pronunce anyway?

shibi
Jan 9th, 2009, 02:59 PM
Just say 'Mirsa'

drake3781
Jan 9th, 2009, 03:02 PM
I don't know but I had a weird dream last night that I wrote a tennis team eamil about some general business and somehow I copied Sania Mirza on it. :tape: She hadn't replied before I woke up.

nabfunky
Jan 9th, 2009, 03:03 PM
Just say 'Mirsa'

no, it's not an 's', it's a 'z'. the z is pronounced like the z in 'zoo'.
mir-za.

Expat
Jan 9th, 2009, 03:04 PM
Because they can't follow the nuances of Urdu pronunciation. And what has she done anyway for them to make that effort.Zheng made the quarters/semis of Wimbledon before the other Asian commentators started to pronounce her name properly.

bakkie pleur
Jan 9th, 2009, 03:04 PM
Do you really bother?

dave1971
Jan 9th, 2009, 03:04 PM
:shrug: nobody has had any problem with misprounouncing Sharapova's and Kournikova's names for years and years.

nabfunky
Jan 9th, 2009, 03:06 PM
Because they can't follow the nuances of Urdu pronunciation. And what has she done anyway for them to make that effort. Zheng made the quarters/semis of Wimbledon before the other Asian commentators started to pronounce her name properly.

i understand your frustration with her play, but, even for non-urdu speakers, it shouldn't be that hard to pronounce. it literally is pronounced exactly the way it's spelt. if, for instance, they can say 'gaza', they should be able to say 'mirza'.

Il Primo!
Jan 9th, 2009, 03:07 PM
If she doesn't care enough to stop being such a brainless BB, why would anyone care of pronouncing her name right? :unsure:

Ciarán
Jan 9th, 2009, 03:07 PM
Mir-za? :confused:

Koon
Jan 9th, 2009, 03:07 PM
Mier-za :haha:

nabfunky
Jan 9th, 2009, 03:12 PM
Mier-za :haha:

i'm not sure what you're laughing about but you're still wrong. the first syllable of her name is not 'mier' or 'meer', it's 'mir'. it's a hard 'i', as in 'distant'.

Expat
Jan 9th, 2009, 03:18 PM
i understand your frustration with her play, but, even for non-urdu speakers, it shouldn't be that hard to pronounce. it literally is pronounced exactly the way it's spelt. if, for instance, they can say 'gaza', they should be able to say 'mirza'.
Just because Hindi/Urdu names are translated literally to English doesn't mean that the rest of the world follows it. Hindi / Urdu don't have the concept of the silent letter. If a word is written in Hindi / Urdu we know how to pronounce it. We tend to do the same when we try to interpret English names but English names are pronounced differently.

When Indians see a name like Chanda they automatically assume it will be like the Indian word Ch and pronounce accordingly. Americans who aren't used to such a style will try to pronounce like how Indians would pronounce Khanda.

Dawson.
Jan 9th, 2009, 03:31 PM
I think the problem here is the begining of sania name - the "mir" part. Its not a common sound in the english language, hence why people say "mer". The "za" flows better following the "mer" sound. It is annoying when people pronounce it "mert-za" though :lol:

EDIT - sorry, I just thought about it some more, and I guess "Mir" isn't quite as uncommon as i thought, just when paired togther with "z", it must throw people. I dunno, I'm not a linguist :lol:

new-york
Jan 9th, 2009, 03:46 PM
If she doesn't care enough to stop being such a brainless BB, why would anyone care of pronouncing her name right? :unsure:

because it doesn't matter if your goal in life is to cook homemade pizzas all day long or to have the cleanest bathroom in town, you have the right to ask for you name to be pronounced correctly.

it's not that serious anywway.

Meurtssah. :inlove:

Anabelcroft
Jan 9th, 2009, 03:50 PM
they keep calling her "mirtza". :( it's pronounced exactly the way it's spelt. for some reason, people think it's a hard z, as in "pizza". :lol:

You are right,but most people sat ''mirtza'' because of all those english commentators who call her like that instead of Mirza with this z sounding like the one from "pizza"

SvetaKuzzy
Jan 9th, 2009, 04:05 PM
so we are all agreed that from now on, she shall be referred to as "pizza" ??? :yeah:

nabfunky
Jan 9th, 2009, 04:23 PM
You are right,but most people sat ''mirtza'' because of all those english commentators who call her like that instead of Mirza with this z sounding like the one from "pizza"

you know who has a tough name to pronounce, no matter which language you speak (aside from german)? michael stich. yet, commentators went out of their way to pronounce it right once he explained how to do it.

maybe mirza should have a press conference and explain it like stich did. on the other hand, maybe she just doesn't care.

after all, justine never cared if people pronounced her name "henin" and not "en-unh".

fouc
Jan 9th, 2009, 04:36 PM
it's because people are ignorant enough to keep pronouncing half of the non-english names wrong and it's so damn annoying to me. I wonder how long it will take till they got Wozniacki right. It was funny at the beginning but know I barely stand english commentators pronouncing it.

Dominic
Jan 9th, 2009, 04:37 PM
you know who has a tough name to pronounce, no matter which language you speak (aside from german)? michael stich. yet, commentators went out of their way to pronounce it right once he explained how to do it.

maybe mirza should have a press conference and explain it like stich did. on the other hand, maybe she just doesn't care.

after all, justine never cared if people pronounced her name "henin" and not "en-unh".

Yes but this is because most ppl around the world can't pronounce the sound "in". But I agree that who cares?

HRHoliviasmith
Jan 9th, 2009, 05:33 PM
one of my friends from school who is from India pronounces it meer-za.

alwayshingis
Jan 9th, 2009, 05:37 PM
All announcers mispronounce names that aren't from their native language. It's not just english speakers. It is just part of having an international game, and it's not a big deal. I think you all mind more than the actual players do.

MBM
Jan 9th, 2009, 06:08 PM
I don't see the issue with mispronouncing names. Some people see it as ignorant not to make an effort to pronounce them correctly (I know a guy from a place in Ireland and he gets extremely angry when people mispronounce the name of the place where he lives: Dun Laoghaire pronounced Dun Leary!), but I don't. Most commentators know very little about top players outside of the tournament they are commentating on, and it seems that most don't do much prep work. Many sound like they have just turned up to read anything that comes up on screen and interpret it for people who have never seen tennis before.

Obviously, different nationalities affects how words are said in other languages (Justine r=w / Dementieva popping a "y" into words for no reason - "i'm so hyappy"). I have never heard Mirza get angry at the mispronunciation of her name, so i don't see it as an issue. I could understand Safina getting angry with people calling her Safin coz they would be suggested she isn't so...female. But almost every commentator mispronounces the name of EVERY Russian (Sharapova mispronounces her own name!), so they should deal with this before turning to a lone player. God help them with the upcoming Thais!

BTW ^as mentioned^ it isn't just us ignorant Brits. I've heard many Spanish commentators introducing "Ben Noose Williams"

Miss Atomic Bomb
Jan 9th, 2009, 06:11 PM
They were pronouncing Coin's name as coin during her match against Momo.

woosey
Jan 9th, 2009, 06:17 PM
They were pronouncing Coin's name as coin during her match against Momo.

:lol:

woosey
Jan 9th, 2009, 06:18 PM
you do betta when you know betta.

Vespertine69
Jan 9th, 2009, 06:30 PM
I think this is too big an issue to get bogged down in the mispronunciation of a single player's name - people, even with the best will in the world, pronounce things largely according to their own local/regional/national upbringing - there are simply FAR too many things/names/places out there in (often quite alien) different languages/dialects that it isn't remotely feasible to learn them all correctly to their place of origin and then find a way to replicate the correct sounds in your own tongue.

It is an interesting issue though, but it's extremely hard to make sane rules on the matter... for example, let's take French place names into English for a sec - people will almost always pronounce "Nice" to rhyme with "piece" and it would be considered moronic to have it rhyming with "ice" - but take on "Paris" and it's almost always said like "Harris" and people would think you were a snobby arsebag if you started saying it with an elongated "eee" to try to emulate the French.

In conclusion, I think it is definitely nice to make the effort as much as possible with foreign names, but it's madness to try to make it an all-consuming issue unless individual players are very upset and are willing to share their favoured pronunciation with the world.

markdelaney
Jan 9th, 2009, 07:17 PM
many non British/American tennis players get their names pronounced incorrectly. Most seem happy just to have their names pronounced as if they were American. Anders Jarryd being a typical example. It took the Wimbledon commentators years to pronounce the J without thinking of how the Y is pronounced in Swedish. In the end he just told them to use the English version.

What I think is worse is when they make the name sound foreign but still get it hopelessly wrong.

Sometimes they deliberately mispronounce it e.g. "Shi-Ting Wang"

mirzalover
Jan 9th, 2009, 07:31 PM
I can see how the OP has a problem with it. People say my name wrong all the time and its just Darris. So when I hear people saying an easy name like Mirza, Coin, Jankovic, etc wrong it does irritate me a bit.

raffles
Jan 9th, 2009, 07:58 PM
In regard to the British commentary team, I believe that the BBC at least have a special department that researches how to pronounce all the names that they might need for Wimbledon or whatever tournament they are working on. That said the commentators still have to take onboard what they are told.

Here is the link to the article - http://www.bbc.co.uk/blogs/magazinemonitor/2007/07/how_to_say_wimbeldon_names.shtml

I have a question however. I don't get how Sharapova says her own name wrong. Can someone explain that to me?

nabfunky
Jan 9th, 2009, 07:58 PM
I can see how the OP has a problem with it. People say my name wrong all the time and its just Darris. So when I hear people saying an easy name like Mirza, Coin, Jankovic, etc wrong it does irritate me a bit.

exactly! it's a relatively simple name. it's not a tongue-twister like krasnouratskaya (did i get that right?) or even kudrayvtseva.

nabfunky
Jan 9th, 2009, 07:59 PM
In regard to the British commentary team, I believe that the BBC at least have a special department that researches how to pronounce all the names that they might need for Wimbledon or whatever tournament they are working on. That said the commentators still have to take onboard what they are told.

Here is the link to the article - http://www.bbc.co.uk/blogs/magazinemonitor/2007/07/how_to_say_wimbeldon_names.shtml

I have a question however. I don't get how Sharapova says her own name wrong. Can someone explain that to me?

yeah, me too. i always thought it was sha-ra-poe-va. is it actually sha-ra-paw-va?

fouc
Jan 9th, 2009, 08:08 PM
they've got Sharpie wrong IMO. Shouldn't it be Sha-ra-POH-vuh, with accent on POH not RA?

raffles
Jan 9th, 2009, 08:08 PM
Maybe Maria's misprouncation is subtle but I can't figure out the difference.

I've never seen Coin play so can't comment on her name but is supposed to be prounced differently that the word "coin" would be in English?

fouc
Jan 9th, 2009, 08:10 PM
I dunno how to write it, but Julie should be pronounced sth like KWA :)

raffles
Jan 9th, 2009, 08:12 PM
I dunno how to write it, but Julie should be pronounced sth like KWA :)
Thanks, I went to check Ana's terrible loss on Youtube and that seems right. Pronouncing her name like that would never have occoured to me from the spelling.

Expat
Jan 9th, 2009, 08:14 PM
Maybe Maria's misprouncation is subtle but I can't figure out the difference.

I've never seen Coin play so can't comment on her name but is supposed to be prounced differently that the word "coin" would be in English?
like moi in french
kwaaa

alwayshingis
Jan 9th, 2009, 08:25 PM
exactly! it's a relatively simple name. it's not a tongue-twister like krasnouratskaya (did i get that right?) or even kudrayvtseva.

It really depends on the person and the country. Just because a name is shorter doesn't mean it is easier to pronounce. For Americans, unless a z comes after a long vowel sound (i.e. amazing, freezing, etc.) it tends to get pronounced with a 'tz' sound. So it's only natural that you will hear it pronounced Mirtza.

SvetaKuzzy
Jan 9th, 2009, 08:27 PM
Sharapova should be pronounced: sha-RAP-uh-vuh. Most Russians have accepted that Britain/USA will pick out the vowels when trying to pronounce names and so when you see Kuzzy in her videocard on wtatour.com, she introduces herself as kuz-net-SO-va, not the correct kuz-Net-suh-vuh.

raffles
Jan 9th, 2009, 08:32 PM
I'm trying to follow because I'm interested...but how does this "vuh" work?

SvetaKuzzy
Jan 9th, 2009, 08:35 PM
I'm trying to follow because I'm interested...but how does this "vuh" work?

v-followed by a noise. no particular vowel sound. like v in kids alphabet

fouc
Jan 9th, 2009, 08:36 PM
Sharapova should be pronounced: sha-RAP-uh-vuh. Most Russians have accepted that Britain/USA will pick out the vowels when trying to pronounce names and so when you see Kuzzy in her videocard on wtatour.com, she introduces herself as kuz-net-SO-va, not the correct kuz-Net-suh-vuh.

OK, I checked it, and you're partially right. It's sha-RAP-uh-vuh indeed, but Kuzzy was right to pronounce her name as she did, it should be kuz-net-SUH-va

raffles
Jan 9th, 2009, 08:36 PM
I've just found this link...is this right? http://forvo.com/word/maria_sharapova/

fouc
Jan 9th, 2009, 08:40 PM
I've just found this link...is this right? http://forvo.com/word/maria_sharapova/

yes :)

cowking
Jan 9th, 2009, 08:43 PM
All hail Na Li. :bowdown: Don't see how someone could screw that one up.

SvetaKuzzy
Jan 9th, 2009, 08:43 PM
OK, I checked it, and you're partially right. It's sha-RAP-uh-vuh indeed, but Kuzzy was right to pronounce her name as she did, it should be kuz-net-SUH-va


"suh", no "so". in her video card, she says kuz-net-SO-vuh, which as you have confirmed, is wrong, it should be kuz-net-suh-va.

all russian names should be the male equivalent, with an "a" on the end: tur-sun-ov - tur-sun-ov-uh

raffles
Jan 9th, 2009, 08:45 PM
Well that make sense to me now, but I guess since Maria says it the anglicised way then that will continue to be used.

I once had a woman at work called McLeod who pronounced it like Mac Lloyd.

All hail Na Li. :bowdown: Don't see how someone could screw that one up.
Well we could get it the wrong way around I guess.

SvetaKuzzy
Jan 9th, 2009, 08:47 PM
Well that make sense to me now, but I guess since Maria says it the anglicised way then that will continue to be used.

I once had a woman at work called McLeod who pronounced it like Mac Lloyd.

i think some people are just out to confuse us! like in "keeping up appearances", Bucket is bouquet! I know someone who can't accept that his surname is Onions, so he calls himself O-nigh-uns

drake3781
Jan 9th, 2009, 08:49 PM
Maybe Maria's misprouncation is subtle but I can't figure out the difference.

I've never seen Coin play so can't comment on her name but is supposed to be prounced differently that the word "coin" would be in English?

I dunno how to write it, but Julie should be pronounced sth like KWA :)



I will guess that the closest US commentators will get is kwan. At least that's halfway or more correct. :shrug: That final n is tough one.

SvetaKuzzy
Jan 9th, 2009, 08:51 PM
All hail Na Li. :bowdown: Don't see how someone could screw that one up.

that's a tricky one, coz should we say the name as it is in China? or should we switch it as it is the way we understand the structure of a name? The name has been converted into characters we understand, so why not put it the way we understand it!?

raffles
Jan 9th, 2009, 08:51 PM
i think some people are just out to confuse us! like in "keeping up appearances", Bucket is bouquet! I know someone who can't accept that his surname is Onions, so he calls himself O-nigh-uns
Fantastic, maybe I should change the pronucation of my own name because it confuses people when I say it on the phone since it sounds like the name of a particular telephone company

markdelaney
Jan 9th, 2009, 08:55 PM
commentators (outside Georgia) would be glad they never had to pronounce my surname (before marriage) which was Dzneladze

Mirza is not a hard name to say and for English speakers it takes no effort at all

Ksenia.
Jan 9th, 2009, 08:56 PM
Why "kuz-Net-suh-vuh"? I think it sounds more like "kuz-net-soh-vuh" :shrug:

fouc
Jan 9th, 2009, 10:19 PM
"suh", no "so". in her video card, she says kuz-net-SO-vuh, which as you have confirmed, is wrong, it should be kuz-net-suh-va.

all russian names should be the male equivalent, with an "a" on the end: tur-sun-ov - tur-sun-ov-uh

what i tried to confirm was that u don't put accent on the same syllable in Sharapova and Kuznetsova, as u suggested. It's Шара́пова (on RA), but Кузнецо́ва (on SO). and well, to me, no way should it be SUH (although i did write that :) ) It's kuz-net-SO-va correctly. u can have it read in wikipedia by a russian speaker: http://en.wikipedia.org/wiki/Svetlana_Kuznetsova

Correct me if I'm wrong, but basically when there's an accent on 'o' in russian it is pronounced like o, when there's no accent it is like short 'a'. So, it's more like kuz-net-SO-va and sha-RA-pa-va (http://forvo.com/word/maria_sharapova/). God, this is getting ridiculous. Any Russians there?

drake3781
Jan 10th, 2009, 04:19 AM
Bud Collins always used to say Sha RAP ova, but nobody else (US commentators) picked up on that - they seemed to ignore that even when commentating the same tournament.

antonella
Jan 10th, 2009, 04:38 AM
Pronounce this: 'pret·ty-lām-thred'

Ksenia.
Jan 10th, 2009, 07:01 AM
what i tried to confirm was that u don't put accent on the same syllable in Sharapova and Kuznetsova, as u suggested. It's Шара́пова (on RA), but Кузнецо́ва (on SO). and well, to me, no way should it be SUH (although i did write that :) ) It's kuz-net-SO-va correctly. u can have it read in wikipedia by a russian speaker: http://en.wikipedia.org/wiki/Svetlana_Kuznetsova

Correct me if I'm wrong, but basically when there's an accent on 'o' in russian it is pronounced like o, when there's no accent it is like short 'a'. So, it's more like kuz-net-SO-va and sha-RA-pa-va (http://forvo.com/word/maria_sharapova/). God, this is getting ridiculous. Any Russians there?Yep, I am :) You're right about Masha's and Sveta's last names