PDA

View Full Version : Spanish US national anthem raises hackles


DelMonte
Apr 28th, 2006, 11:59 PM
First time I heard about this. US posters, is this a big deal over yonder?



Spanish US anthem raises hackles
By Matt Frei
BBC News, Washington


Jimi Hendrix stretched it on his electric guitar to make it sound like a cat giving birth.

The Star Spangled Banner survived Jimi Hendrix...
Marvin Gaye crooned it like a love song with a stutter.

And millions of fans butcher it at any given sports occasion.

But no-one has ever translated The Star Spangled Banner - the US national anthem - into Spanish, done a digital recording and released it as a hit.

Now has been turned into Nuestro Himno by Adam Kidron, the British-born president of Urban Box Office, a New York-based entertainment company.

Which flag?

Kidron enlisted the vocals and instruments of dozens of Latino musicians, including the hip-hop star Pitbull and the singer Carlos Ponce, to turn the theme song of the American soul into something which everyone from south of the Rio Grande can sing - especially if their patriotic fervour isn't matched by their ability to speak English.


There has been debate among protesters about which flag to carry
Apparently Kidron was vexed by the sight of tens of thousands of illegal and legal migrants demonstrating on the streets of LA, New York and Washington, waving the Mexican flag, when they should have been unfurling - and singing - the Star Spangled Banner.

Call it an aural aid then, in the service of patriotism.

That is not, unfortunately, how the descendants of the man who originally penned the lyrics in English see it.

The poet Francis Scott Key celebrated the Yankee victory over the British when he penned "Oh, say can you see, by the dawn's early light" not "a la luz de la aurora".


The poet's great-great-grandson is not pleased
Fondling a copy of the original manuscript, his great-great-grandson Charles Key vents his anger: "I think it's despicable that somebody would go into our society from another country and change our national anthem!"

The poet himself may well be spinning in his grave.

The anti-(illegal) immigration lobby have decried the Spanish version as another onslaught on the sanctity of the American soul.

Bush weighs in

The conservative columnist Michelle Malkin has called the song "the Illegal Alien Anthem" and now even the commander-in-chief, who once prided himself on his command of Spanish, has joined the fray.

Between weightier matters like Iran's nuclear threat and prices at the pump, the beleaguered president stood in the Rose Garden of the White House on Friday, looking very earnest.

He tried to nip this part of the immigration debate in the bud by declaring flatly that the anthem should be sung in English and that anyone coming to live in this country should learn English.


Not all Latinos have welcomed the recording
He stumbled on the word English but the point was taken.

Even the migrant community is divided.

Several radio show hosts were disinclined to play Nuestro Himno because they felt it sent the wrong message.

"We should be trying to assimilate, not aggravate," Pedro Biaggi, the morning host of El Zol radio station in the Washington area told reporters on Friday.

All of this is a distraction of course from the meat of the issue, which is that Congress has still failed to come up with comprehensive immigration reform, tempers are rising and 1 May will be another day of demonstrations and walk-outs from a community that now represents the biggest minority in the United States.

Nuestro Himno might have been dismissed as a gimmick had it not been for the fact that this country is already bitterly divided about immigration reform and that tampering with the sacred symbols of American nationhood is never taken lightly.


Just ask Jimi Hendrix.

He was hauled over the coals for mocking the anthem at the height of the Vietnam War.

According to his biographer he said: "We play it the way the air is in America these days!"

That was 1969. The same might be said again in 2006.

crazyroberto6767
Apr 29th, 2006, 12:30 AM
It was all over the radio this morning by where I live. I haven't heard the version, but apparently there's a rap in the middle of it that's the really controversial part. I was stuck listening to this annoying radio DJ talk about it on my drive this morning.

Edit: For clarification, the rapping in itself isn't controversial. It's the words of the rap apparently. Not sure what they are though, so I'm probably not helping :lol:

harloo
Apr 29th, 2006, 12:33 AM
Pitbull and the national anthem in the same sentence is a recipe for disaster.:o

DelMonte
Apr 29th, 2006, 12:47 AM
It was all over the radio this morning by where I live. I haven't heard the version, but apparently there's a rap in the middle of it that's the really controversial part. I was stuck listening to this annoying radio DJ talk about it on my drive this morning.

I've just heard bits and pieces of it on the CNN website (they have a short video on the story on the CNN front page) and I must say (from what little I heard) it doesn't sound like anything special. But I can totally sympathise with the intentions of Adam Kidron.

Scotso
Apr 29th, 2006, 01:02 AM
The controversy is that they changed words. I don't care if they want to sing the anthem in Spanish, rap it, or whatever, but you can't just change the words.

DelMonte
Apr 29th, 2006, 01:06 AM
The controversy is that they changed words. I don't care if they want to sing the anthem in Spanish, rap it, or whatever, but you can't just change the words.

Nit-picking alert ;) : Don't think they have changed any words per se; they have added new words (if I remember something like "we are all equal; we are all brothers").

kiwifan
Apr 29th, 2006, 01:07 AM
More a source of humor than anger in my "SoCali Reality" (we have Hispanic workers at every level of our "Multi-National" - V.P. to janitor - and mostly universal :shrug:'s regarding the illegal alien issue; methinks this is more a Rednecks v Illegal Advocates conflict hyped by da media - most people don't have much passion, "es broma").

dementieva's fan
Apr 29th, 2006, 01:12 AM
The controversy is that they changed words. I don't care if they want to sing the anthem in Spanish, rap it, or whatever, but you can't just change the words.

That always happens while jumping between two languages like for example the french version of canadian national anthem is quite different from the english version. I don't see why it should be a big deal.

Scotso
Apr 29th, 2006, 01:15 AM
That always happens while jumping between two languages like for example the french version of canadian national anthem is quite different from the english version. I don't see why it should be a big deal.

No it doesn't. Sure there are words for things in other languages that there aren't words for in English and vice versa, but they actually changed the song. Purposefully. There's no excuse for that.

M2k
Apr 29th, 2006, 02:06 AM
especially if their patriotic fervour isn't matched by their ability to speak English.


:lol: lol I love this quote :lol:







The poet himself may well be spinning in his grave.

I really need to get a copy of this and PRONTO :p

Wannabeknowitall
Apr 29th, 2006, 03:59 AM
No it doesn't. Sure there are words for things in other languages that there aren't words for in English and vice versa, but they actually changed the song. Purposefully. There's no excuse for that.

Francis Scott Key made a masterpiece composition.
If they wanted to sing in Spanish with an R&B twist then that's one thing.

To make this some kind of raggaeton revolution is another thing.
That style does not embrace the whole spanish speaking american population.
It's been around for about 8-9 years.
It's great for the kids and people under 28 but to ignore the older spanish speaking people who have made a spanish anthem possible is kinda ridiculous.

Infiniti2001
Apr 29th, 2006, 04:05 AM
Enough already!! Why not encourage those who don't understand it to learn bloody english?? :shrug: