PDA

View Full Version : Study-help - URGENT


thalle
Sep 26th, 2004, 05:34 PM
This is for those who might have an assignment, and would like some help. Either on translation, or just searching or whatever.
Anyways, I'll start.

I did this french assignment on a dane called Jørgen Leth. The document is a word document and the words are those words, which are wrong and I cannot find out what to replace with.

Thanks!

©@®eLess
Sep 26th, 2004, 09:26 PM
OMG i had french in high school, so i see you have a lot of spelling mistakes ane-anne
sorry for accents i can't put them, you can't say pour Haiti maybe dans Haiti, but then you have a lot of dans so i don't know. I would write this totally different, cause i think it has no order just a lot of informations put together, but then again i'm studying to be a journalist so i have a different perspectives on writing, i'll see what i can do for you

©@®eLess
Sep 26th, 2004, 09:34 PM
maybe you could change partir with voyager, passer par or traverser

danoise - compatriote

periodique- magazine periodique

canuckfan
Sep 26th, 2004, 09:47 PM
This is my good action of the day. Here we go:

Cher Eric.
Je n’ai pas vu le film d’Haïti parce que j’étais à un enterrement.

Jørgen Leth est né le 14 juin 1937 à Århus.
Son père travaillait comme mécanicien et ensuite comme contremaître.
Jørgen a étudié la littérature à l’université d’Århus. Mais après une demi année, il decida plutôt d’être journaliste.
Il travailla dans un journal durant quelques années.
Avec d'autres personnes, il fonda un groupe cinématographique nommé ABCINEMA qui rassemblait écrivains, peintres et autres ouvriers de l'industrie du cinéma.
Il oeuvrait également dans la rédaction de périodiques avec d'autres Danois.
Il a énormément voyagé en Europe, en Afrique, en Amérique du sud, en Asie et
dans d'autres endroits où il a fait plusieurs films.
Le premier film qu’il a fait était Gult Lys (Lumière Jaune).
Il en a également fait beaucoup d'autres et a eu plusieurs autres boulots, mais je ne m'attarderai pas sur ceux-ci. Il est maintenant correspondant en Haïti.
En plus de faire des films et d'être correspondant en Haïti, Jørgen Leth écrit des livres et il fait des émissions de televison. Il a également plusieurs poèmes.

On peut dire qu'il a fait beaucoup et qu'il a vu beaucoup.
Il vit en maintenant en Haïti.

That's about it. I don't think there are any mistakes in this, but the synthax is not that good, there's a lot of repetitions. And I don't really know what you mean by «Il a fait autres films et ey autres boulots, que je ne veux pas appeller». Is it «He made a lot of other movies and he had some other jobs but I don't want to talk about it»?.
Anyway, if you have some questions, ask me.
Have a good day

-Ph51-
Sep 26th, 2004, 09:53 PM
This is my good action of the day. Here we go:

Cher Eric.
Je n’ai pas vu le film d’Haïti parce-que j’étais à un enterrement.

Jørgen Leth est né le 14 juin 1937 à Århus.
Son père travaillait comme mécanicien et ensuite comme contremaître.
Jørgen a étudié la littérature à l’université d’Århus. Mais après une demi année, il decida plutôt d’être journaliste.
Il travailla dans un journal durant quelques années.
Avec d'autres personnes, il fonda un groupe cinématographique nommé ABCINEMA qui rassemblait écrivains, peintres et autres ouvriers de l'industrie du cinéma.
Il oeuvrait également dans la rédaction de périodiques avec d'autres Danois.
Il a énormément voyagé en Europe, en Afrique, en Amérique du sud, en Asie et
dans d'autres endroits où il a fait plusieurs films.
Le premier film qu’il a fait était Gult Lys (Lumière Jaune).
Il en a également fait beaucoup d'autres et a eu plusieurs autres boulots, mais je ne m'attarderai pas sur ceux-ci. Il est maintenant correspondant en Haïti.
En plus de faire des films et d'être correspondant en Haïti, Jørgen Leth écrit des livres et il fait des émissions de televison. Il a également plusieurs poèmes.

On peut dire qu'il a fait beaucoup et qu'il a vu beaucoup.
Il vit en maintenant en Haïti.

That's about it. I don't think there are any mistakes in this, but the synthax is not that good, there's a lot of repetitions. And I don't really know what you mean by «Il a fait autres films et ey autres boulots, que je ne veux pas appeller». Is it «He made a lot of other movies and he had some other jobs but I don't want to talk about it»?.
Anyway, if you have some questions, ask me.
Have a good day
parce que
contre-maître
:angel:

canuckfan
Sep 26th, 2004, 10:18 PM
parce que
contre-maître
:angel:

Yeah I have to agree with you on «parce que» :banghead:
But according to my Petit Robert dictionnary, it's really «contremaître» ;)

thalle
Sep 27th, 2004, 05:16 AM
Yeah I have to agree with you on «parce que» :banghead:
But according to my Petit Robert dictionnary, it's really «contremaître» ;)
yeah me too;)
and thanks for the help:D

CondiLicious
Sep 28th, 2004, 05:32 PM
Well... I need some help....

Has anyone seen the movie Mildred Pierce? And do they wanna tell me if it's a feminist text or not??? :lol: And include some pretentious big "I know lots about film" words in their answer?

I'm gonna watch it tonight though, I think. I'm just not in the mood to watch it.

Helen Lawson
Sep 28th, 2004, 05:47 PM
Well... I need some help....

Has anyone seen the movie Mildred Pierce? And do they wanna tell me if it's a feminist text or not??? :lol: And include some pretentious big "I know lots about film" words in their answer?

I'm gonna watch it tonight though, I think. I'm just not in the mood to watch it.
Actually, I think it's very anti-femininst. She's this housewife with 2 daughters, a post-puberty Veda and a little girl Kay. Shitty husband walks out on her, so she had to start taking in the cleaning and baking pies to support her and the 2 kids. Her pies become big and she gets a job as a waitress and somehow ends up opening her own restaurant which then turns into a chain of restaurants. She's a fabulously wealthy "career woman" tycoon which was almost unheard of in 1940's cinema. Some people stop there and say it's feminist because women characters in film in 1945 did not own a chain of restaurants. But look closer, she's "punished" at almost every turn for her success. The first weekend she goes away with a boyfriend after making it big, little Kay falls ill and dies. She ends up with a playboy, penniless loser who ends up spending all her money and cheating on her with her own bitchy, ungrateful daughter Veda. Veda and this lout practically bankrupt her with lavish spending and are mean to her and make fun of her because she has to work. Not to wreck the ending, so I won't, Mildred ends up with her business in ruins and reunites with her husband and seeks again to be "the wife." Thus, her success as "career woman" doesn't last and she ultimately ends up where apparently 1940's morals believe she belongs, back with her first husband, at home. She's paid for her success by losing Kay, and having Veda turn out rotten, and then apparently, a failed business venture. Look at it how you like, but I see it as punishing her for success and letting women know, to the extent the movie even has a message, that woman belong at home with their husband. Crawford won an Oscar and Anne Blyth, who plays Veda, is excellent. Eve Arden from Grease plays Crawford's friend and is excellent. It's a nice example of 1940's film noire as well. I hope you enjoy it!

Helen Lawson
Sep 28th, 2004, 06:03 PM
If you want to throw in some context, Crawford became a big star at MGM in the late 1920's and during the 1930's, was one of MGM's biggest and brightest stars, though she was never considered a "good" actress in that she was never up for any acting awards, just fabulously popular. These were the days when you were under contract with a studio and you worked for that studio alone for a monthyl salary. MGM was the most prestigious studio, the most lavish productions, the best perks. In 1941 or 42 when Crawford herself was getting a little older, mid 30's, MGM fired Crawford after a string of flops and she was labeled "Box Office Poison." It was shameful to get let go by MGM. Warner Bros., a big but far less prestigious studio, picked her up immediately and started paying her, but she kept refusing to do their movies because she knew the first movie she did was the most important, if it flopped, everyone would think MGM was right about her being washed up, and her career would be over. She turned down so many roles, Warner Bros. put her on suspension and stopped paying her. She got wind of the Mildred Pierce script in 1944 and wanted it. The film's director, Michael Curtiz, director of Casablanca, was adament about NOT hiring Crawford, and the studio made her do a screen test, an audition, to get the role which was particularly shameful and a slap in the face, that would be like Streep having to do a screen test. She got the role, but Curtiz just ridiculed her from day one of the set, referring to her, to her face, as "phony Joanie" and making comments about her shoulder pads. Well, the movie turned out to be one of the biggest hits of 1945, she won an Oscar (she'd never even been nominated before) and her career was launched into running strong until at least the mid-50's, far, far beyond those of her 1930 MGM contemporaries. It's a good movie. You'll be seeing a classic, and the supporting cast is great.

thalle
Sep 30th, 2004, 12:30 PM
English. I was told to translate something, so please only find if I have grammar or anything:p

Thanks!:D

CondiLicious
Sep 30th, 2004, 05:36 PM
Well, I still haven't seen the movie. I've had drama going on at home but I'm going to definitely watch it this weekend and thanks for the help!

thalle
Oct 24th, 2004, 02:52 PM
BUMB!


I got a new french assignment.

I have to make a interview with a character from Amelie Poulain (the french movie). I have already written too much, but its ok. If theres any big grammar faults or something will you please mark them and in a () write how it shoould be or just something:)

We will soon get grades, and I wanna do a good job:angel:

Thanks:kiss:

thalle
Oct 25th, 2004, 02:44 PM
bumb:)

-Ph51-
Oct 25th, 2004, 06:43 PM
bumb:)
Une interview avec Audrey Tautou.
Le fabuleux destin d'Amélie Poulain

Bonjour mademoiselle Tautou. C'est un plaisir de vous parler.
Merci, beaucoup. C'est un plaisir pour moi de vous parler du film.

Vous êtes une très jeune fille, mais aussi une grande actrice fort connue.. Que cela vous fait-il d’être si connue ?
Je ne pense pas être si célèbre. Bien sur je suis célèbre en France, mais pas ailleurs dans le monde. Je peux me promener dans les rues et visiter des pays sans être reconnue. Si le film n’ était pas français, mais américain je serais plus connue.

Alors, parlez du film ! De quel genre est-il et pourquoi ?
Je pense que c'est un film romantique et comique. C'est un film sur une fille, qui n'a pas une enfance normale. Comme elle ne reçoit pas d’amour comme petit enfant, elle a une très bizarre relation avec ses parents et est très seule. Comme adulte aussi. Elle reçoit de l’enseignement dans la maison de sa mère, parce que le père, qui est un ancien docteur militaire, trouve un vice cardiaque à Amélie durant son enfance. En réalité c'est parce qu’elle ne reçoit pas d’amour de ses parents .Prendre contact avec son père est nouveau pour elle.
En fait, c’est un film triste rendu comique par certains détails. C’est aussi fort romantique.

Dites-moi, qui est Amélie?


Sorry...no time to go further :kiss:

Zoltan83
Oct 25th, 2004, 09:31 PM
Dites-moi, quelle personne est Amélie?

C'est une rêveuse. Elle aime amour et elle le cherche aussi. Elle essaye d'aider tout le monde. On peut dire que son intention à elle, est d'aider d'autres personnes. Pas comme la princesse Diana qu'elle admire. Mais elle veut aider les personnes dans leur vie.
Par exemple, Amélie trouve une caisse dans sa salle de bain, et elle décide de trouver le propriétaire et donner la caisse pour l'homme.
( :confused: not sure that I understand what you would mean... she decides to find the owner and giving the box for the man... Which man... the owner of the box? if yes... Sentence will be : Par exemple, Amélie trouve une caisse dans sa salle de bail et elle décide de trouver le propriétaire pour la lui donner).

À son travail aussi, elle aide. C'est une personne romantique et elle aide un de ses collègues à sortir avec un client.

Et trouve-t-elle elle-même l'amour?

Difficile à dire. Mais, elle tombe amoureux avec un homme, qui s'appelle Nino. Celui-ci assemble des photos de passeport, et un jour il oublie sa serviette avec ses photos. Amélie décide de la lui rendre.
Mais bien qu'Amélie aime Nino, elle est trop timide pour le rencontrer. Alors elle laisse des traces pour permettre à Nino de la trouver..
Je pense que les scènes ici sont très drôles, parce que Nino court partout.

Merci beaucoup mademoiselle Tautou. J'espère que vous aurez une très bonne et grande carrière.

turt
Oct 25th, 2004, 09:34 PM
I'll do the following ;)

Dites-moi, qui est Amélie?
Amélie est une rêveuse. Elle aime l'amour et elle le cherche aussi. Elle essaye d'aider tout le monde. On peut dire que c'est sa vocation d'aider les autres personnes. Pas comme la princesse Diana, qu'elle admire, mais elle veut aider les personnes dans sa vie. Par exemple, Amélie trouve un coffret dans sa salle de bains, et elle décide de retrouver le propriétaire et de lui rendre.

Elle aide aussi les personnes sur son lieu de travail. Elle réussit à former un couple entre une de ses collègues et un client.



Et elle trouve l'amour elle-même?

Je ne veux pas le dire! Mais, elle tombe amoureuse d'un homme, qui s'appelle Nino. Nino rassemble des photos d'identité, et un jour il oublie sa serviette avec ses photos. Amélie décide de le retrouver pour lui rendre la serviette.

Mais parce qu'Amélie aime Nino, elle est trop timide pour le rencontrer, alors elle fait un jeu de piste, que Nino suit.

Je pense que les scènes ici sont très drôle, parce que Nino court partout.



Merci beaucoup mademoiselle Tautou. J'espère que vous aurez une très bonne et grande carrière.

thalle
Oct 26th, 2004, 08:52 PM
thanks all. really appreciate it:D

:kiss::wavey: Ill let you know about grade;)

thalle
Nov 4th, 2004, 01:18 PM
i didnt get a grade, but i had only few mistakes:D

so thanks a lot:D

thalle
Nov 4th, 2004, 01:21 PM
THIS IS REALLY IMPORTANT:

My best friend has a really important german essay for tomorrow, and she needs help with some few sentences.
If you would translate these engelish sentences into German, she'd be very happy:)

Thanks!!!

Their Relationship is rather strained. The father never calls him 'Son' or shows affection. He talks mostly about himself, and it is only in the end he shows that he cares, by giving him a present.

These days religion is diminishing and our generation does not think it is important.

to believe in something greater than themselves.

But because the father has gone through so much in his life, he needs to believe that everything will get better. That there is still hope.

thalle
Nov 4th, 2004, 03:30 PM
BUMB!!!

please help!

MS
Nov 4th, 2004, 04:22 PM
Go to Man spricht Deutsch (http://www.wtaworld.com/showthread.php?p=4424963&posted=1#post4424963)!!

*abby*
Nov 4th, 2004, 05:24 PM
is there anyone that speaks romanian because i have recieved the following email and i really need to know what it says but i cant find a translator :confused:
any help wud be greatly appreciated!!!thanks
buna abby,./!ce mai faci? sper ca nu esti suparata pe
mine sau ....altcea?ma bucur ca nu intelegi romineste
/...intr-un fel dar in altul imi pare rau ca nu poat
sa ma exprim foarte concret!cum mai stai vu
dragostea?how`s your love?daca-l iubesti mai mult pe
isus atunci el te va iubi si-ti va da pe deasupra
toate lucrurile !te las si daca cineva-ti traduce
mesajul sa- spui ca am avut chef sa-ti scriu in romineste!

MS
Nov 4th, 2004, 05:57 PM
Go to Man spricht Deutsch (http://www.wtaworld.com/showthread.php?p=4424963&posted=1#post4424963)!!


They have already replied there ;)

thalle
Nov 4th, 2004, 05:59 PM
They have already replied there ;)
i see, thanks:D

-Ph51-
Nov 4th, 2004, 06:02 PM
is there anyone that speaks romanian because i have recieved the following email and i really need to know what it says but i cant find a translator :confused:
any help wud be greatly appreciated!!!thanks
buna abby,./!ce mai faci? sper ca nu esti suparata pe
mine sau ....altcea?ma bucur ca nu intelegi romineste
/...intr-un fel dar in altul imi pare rau ca nu poat
sa ma exprim foarte concret!cum mai stai vu
dragostea?how`s your love?daca-l iubesti mai mult pe
isus atunci el te va iubi si-ti va da pe deasupra
toate lucrurile !te las si daca cineva-ti traduce
mesajul sa- spui ca am avut chef sa-ti scriu in romineste!
I understand 90 °/° of it! It's a mix of french and italian lol

*abby*
Nov 4th, 2004, 07:15 PM
well cud u pls pm me or email me or woteva with however much u understand thanx

thalle
Dec 20th, 2004, 12:22 PM
I have to write about Britain in the seventies.
We've read the short story Pit Strike, anyone else read it?
Well, when I have to talk about Britain in the seventies, I have to talk about the difference on the upper and lower(miners etc) class.
Can anyone help?
It's a pretty important assignment:)
Thanks!