Re: Li Na and interview "cuteness"
It's true. That said, it's not only English speakers who find this novel. Personally, I always find it cute when a non-native speaker mangles all the tones in Mandarin. I can do a half-decent imitation of it too.
She never got on the boat. Also, isn't FOB derogatory?
A single flow'r he sent me, since we met./All tenderly his messenger he chose;
Deep-hearted, pure, with scented dew still wet - One perfect rose.
I knew the language of the floweret;/'My fragile leaves,' it said, 'his heart enclose.'
Love long has taken for his amulet/One perfect rose.
Why is it no one ever sent me yet/One perfect limousine, do you suppose?
Ah no, it's always just my luck to get/One perfect rose.