Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated - TennisForum.com
Reply
 
LinkBack Thread Tools
post #1 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 10:06 PM Thread Starter
Senior Member
 
Reuchlin's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 2,825
                     
Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

I've tried my best to translate the interview below. I did it quickly so you will find a lot of typos and I didn't proof it. I tried to keep my translation short while preserving the tone of the answers/questions. Enjoy. He says some interesting stuff about Serena, the state of women's tennis etc. Questions in Bold. Translation in [ ].

Jakub Ciastoń: Czy Agnieszka bez urazu nogi miałaby szansę w meczu z Sereną?
[If Aga did not have the leg injury, would she have a better chance against Serena?


Robert Radwański , trener i ojciec Agnieszki: - Trudno nazwać to co działo się na korcie centralnym grą w tenisa. Agnieszka grała z urazem nogi, a Serena waliła tak mocno, że w zasadzie nie dało się nic zrobić. Bez kontuzji byłaby w stanie trochę bardziej powalczyć. To na pewno nie była Agnieszka z meczu z Kuzniecową i z innych spotkań wielkoszlemowych. Nie wytrzymała fizycznie. Zagrała dobrze parę gemów, a potem była już równia pochyła.

[It’s hard to call what happened today “Tennis.” Without the injury Aga would have been able to compete better, no doubt. It can also be said that this was not the same player that played against Sveta. But she just wasn’t’ able to hold up physically due to all the tennis she has been palying]

Serena zagrała znacznie lepiej niż w drugiej rundzie z Ulą.
[Serena played much better than against Ula, no?]


- To nie podlega dyskusji. Serena w tym turnieju się rozpędzała coraz bardziej, a Agnieszka osłabła. Przypominam, że grała teraz jedenasty mecz z rzędu. Nie dało się jednak zrobić inaczej i np. odpuścić imprezę w Eastbourne. Proszę zobaczyć co dzieje się z tenisistkami, które w ogóle nie grały przed Wimbledonem na trawie. Są kompletnie nieprzygotowane i przegrywały. Siostry Williams to wyjątek, ale one to trochę inna kategoria tenisowa. Jak grają dobrze, to pokonają każdą dziewczynę.

[Without a doubt. Serena is the kind of player that gets better as the tournament advances. Aga was tired from playing in Eastbourne, but that brought her success and much needed preperation—just look at what happened to players that didn’t prepare. This does not apply to the Williams sisters, they are in a different category of tennis player]

Serena potrafiła np. posłać cztery asy w jednym gemie.
[Serena was able to play 3 aces in one game.]


- Nie ma co ukrywać, że między Agnieszką a Sereną jest przepaść. Niestety serwis Agnieszki kuleje, można do niej mówić, że ma serwować mocniej, ale to nic nie daje. Trzyma lekko rakietę, wrzuca piłkę. To jest taka "polska szkoła serwisowa", czyli przyzwyczajenie do tego, że wszystko jedno jak się zaserwuje, to przeciwnik i tak będzie miał kłopot. W ćwierćfinale Wimbledonu taki serwis nie zrobi na nikim wrażenia. Jeśli Serena serwuje 200 km/godz., to trzeba odpowiedzieć czymś zbliżonym do tego, żeby nawiązać walkę i wygrać punkt.

[There is not question that there is a gap between Aga and Serena. Aga’s service is poor. You can tell her 100 times to serve harder but she just won’t do it. This is the product of a kind of “Polish school of tennis”—Serve to just get it in and the other girl will most likely mess up. This just doesn’t fly at Wimbledon].
Czy jest szansa, żeby Agnieszka w przyszłości serwowała lepiej?

[Is there a chance that Aga’s serve might improve in the future?]

- Nie widzę takiej szansy, bo Agnieszka jest zbyt wątła. Trzeba by spędzić z nią pięć lat na siłowni i zrobić z niej kulturystkę. Agnieszka jest delikatną dziewczyną i nie będziemy tego na siłę zmieniać. Sereny Williams z niej nie zrobimy nigdy.
[I doubt she can improve, she is a little to fragile. You’d have to spend years in the weight room with her. You’d have to turn her into a professional body builder. But Aga is a small framed young girl, she will never be a Serena Williams].

Czy można powiedzieć, że ten mecz to była rywalizacja w różnych kategoriach wagowych?
[Could you say that this match was one between two different weight class
es?]

- Nie, bo Serena oficjalnie waży tylko siedem kilogramów więcej od Isi. Proszę zajrzeć na oficjalne strony WTA i turnieju.

[No, because according to the official website of the WTA Serena weighs just 7km more than Aga].

To może chodzi o 27 kilogramów?
[maybe 27, more like it?]


- Oj, też byłoby mało. Serena mogłaby rywalizować z mężczyznami.

[Maybe even more. Serena would rival some of the men].

Mecz z Sereną przegrany, ale ogólnie Wimbledon był sukcesem.
[The QF was lost, but was this Wimbledon a success in your mind?]


- Jasne. Obie siostry zagrały świetny tenis. Ten ćwierćfinał Agnieszki trzeba traktować razem z wygranym turniejem w Eastbourne. To było jak jeden turniej, bo po sobotnim finale od razu grała pierwszą rundę w Londynie. Te imprezy były łączone. Wygrała w nich osiem meczów z rzędu i awansowała do pierwszej dziesiątki na świecie. Dalej tego maratonu nie mogła już wytrzymać fizycznie. Bardzo zadowolony jestem też z Uli, która wreszcie się przełamała, wygrała ważny mecz i awansuje w rankingu w okolice 150. miejsce, co pozwoli jej grać w lepszych turniejach.

[Of course, both sisters played great tennis. Aga one many matches in a row (including Eastbourne) and Ula finally broke through. She will have enough points to be top 160 now and get into more events.]

Jakie dalsze plany?

[What are your further plans?]


- Na 90 procent odpuszczamy turniej w Budapeszcie. Nie ma sensu jechać, skoro Agnieszka nie może dobrze biegać. Trzeba teraz trochę odpocząć. Zagramy dopiero pod koniec lipca w Sztokholmie. To będzie pierwszy turniej na korcie twardym. W sierpniu najpierw będą igrzyska w Pekinie, a potem US Open.

[We probably won’t play Budapest. Aga just can’t run. We must rest….]


Kto Pana zdaniem wygra w finale?

[Who will win the final?]


- Któraś z sióstr Williams.

[One of the Williams sisters]

Brytyjskie gazety piszą, że mamy kryzys w czołówce kobiecego tenisa, że to najsłabsza pierwsza dziesiątka od lat. Zgodzi się Pan? Taka teza właściwie uderza w Agnieszkę, która właśnie do niej awansowała?

[British Newspapers have been saying that there is a Crisis in the women’s top ten. They say that this is the weakest top ten in years. Seeing as Aga will enter the top ten now, this is kind of a hit at her, no?].

- Taka teza to może uderza w Ivanović, która właśnie została numerem jeden i odpadła w III rundzie. Agnieszka jest dziesiąta, to jednak nie to samo. Zawsze można stworzyć jakąś tezę. Tenis kobiecy jest teraz tak szybki, że trudno to porównywać z czymś, co miało miejsce w przeszłości. Niech ktoś kto twierdzi, że jest jakiś kryzys, wyjdzie na kort i spróbuje odebrać serwis Sereny Williams.

Być może tezy o kryzysie kobiecego tenisa podnoszą ludzie, którzy stracili pieniądze na tym, że karierę zakończyła Justine Henin. Proszę mi wierzyć, że jest wiele takich osób i instytucji. Na ich miejscu też byłbym rozgoryczony.

[That is clearly more of an attack on Ana Ivanovic maybe. She did, after all lose in the 3rd round after becoming No.1. It also might be the product of Justine retiring. I think that a lot of people lost a lot of money when she decided to end her career. Women’s tennis is so fast now that it’s hard to compare generations. To anyone who says that women’s tennis is in crisis I say this: Get yourself on the tennis court and try to return one of Serena William’s serves.

Link to article

http://www.sport.pl/tenis/1,64987,54..._w_tenisa.html

Venus: US Open Champ (2000, 2001) Wimbledon Champ (2000, 2001, 2005, 2007)
Reuchlin is offline  
Sponsored Links
Advertisement
 
post #2 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 10:12 PM
Senior Member
 
Antarctica's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 23,306
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

thanks.

good article .





Xxx
Antarctica is offline  
post #3 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 10:18 PM
Senior Member
 
DOUBLEFIST's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: LA
Posts: 10,554
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Quote:
To anyone who says that womenís tennis is in crisis I say this: Get yourself on the tennis court and try to return one of Serena Williamís serves.


Nice article. Thanks.

JA ME KA IS THE GOAT!!!
23!!!!The Debate is OVER, Suckas!!
Queen Vee , Keys!, Steffi , Maria,Pre-Carlos Na A-Rad
DOUBLEFIST is offline  
 
post #4 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 10:21 PM Thread Starter
Senior Member
 
Reuchlin's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 2,825
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Polish people really know how to say it like it is. Although you'd hope he'd have more faith in her improving her serve.

Venus: US Open Champ (2000, 2001) Wimbledon Champ (2000, 2001, 2005, 2007)
Reuchlin is offline  
post #5 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 10:23 PM
Senior Member
 
Sir Stefwhit's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: New York
Posts: 5,936
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

I agree with him about Serena's weight not being right on the official website, but not sure I like the comments about her rivaling some of the men. Interesting interview though, for the most part he was very complimentary toward Serena.

STEFWHIT'S HALL OF FAME
Greatest Singles Player of All Time: Steffi Graf
Simply the BEST: Serena Williams [Proud MEMBER OF RENA'S ARMY]
The REAL GOAT Rafael Nadal
Future Inductees: Clijsters, C.Evert, A.Agassi, A.Berasategui, N. Zvereva, I.Majoli, M.Safin, Li Na, VIKA, and Del Potro
Sir Stefwhit is offline  
post #6 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 10:28 PM
Senior Member
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 11,147
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Well, if she doesn't improve her second serve then there isn't much hope for her really geting into the top flight. It's pathetic.
Apoleb is offline  
post #7 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 10:42 PM
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Location: USA
Posts: 11,526
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

So where did Domachowska learn to serve? Did she perfect her game in Poland or somewhere else? I'm asking because she serves hard, unlike the Radwanska sisters.
hankqq is offline  
post #8 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 11:00 PM
Junior Member
 
Join Date: Apr 2003
Location: Poland
Posts: 5
 
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

I don't like the fact that her father and coach is certain that she won't improve her serve , I mean WTH ?! She is not Tanasugarn - she is 5'7 or maybe even a little higher. Being her coach from the beginning he is responsible for weak serve of Aga and it's silly talking about "polish school of tennis" ( I didn't know something like this even existe )
Claudine is offline  
post #9 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 11:01 PM
Senior Member
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 11,147
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Quote:
Originally Posted by Claudine View Post
I don't like the fact that her father and coach is certain that she won't improve her serve , I mean WTH ?! She is not Tanasugarn - she is 5'7 or maybe even a little higher. Being her coach from the beginning he is responsible for weak serve of Aga and it's silly talking about "polish school of tennis" ( I didn't know something like this even existe )
Good point.
Apoleb is offline  
post #10 of 47 (permalink) Old Jul 1st, 2008, 11:30 PM
country flag RVD
Senior Member
 
RVD's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: USA
Posts: 33,481
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Quote:
Originally Posted by Sir Stefwhit View Post
I agree with him about Serena's weight not being right on the official website, but not sure I like the comments about her rivaling some of the men. Interesting interview though, for the most part he was very complimentary toward Serena.
Yeah, I agree. But I had to step back and consider what he meant. So maybe he meant some Polish men, and not men tennis players.

Overall, he was very complimentary of the Williamses, and especially Serena.
Is it my imagination, or are both Venus and Serena finally being complimented by the international community FAR MORE so than their own country?

Be peaceful, be courteous, obey the law, respect everyone; but if someone puts his hand on you, send him to the cemetery. - Malcolm X
A man who stands for nothing will fall for anything. - Malcolm X
Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall. - Confucius
The greatest scholars are not usually the wisest people. - Geoffrey Chaucer
RVD is offline  
post #11 of 47 (permalink) Old Jul 2nd, 2008, 12:16 AM
Senior Member
 
gumoll's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 55,263
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Quote:
To anyone who says that women’s tennis is in crisis I say this: Get yourself on the tennis court and try to return one of Serena William’s serves.
the best part

kinda surprised that Agas dad said such nice thing about Serena

I really hate Serena but playing tennis like she did today she can beat anybody on any surface
gumoll is offline  
post #12 of 47 (permalink) Old Jul 2nd, 2008, 12:49 AM
Most Loved Member
 
Kworb's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Netherlands
Posts: 11,186
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Cool interview. Serena weighs a lot, I bet she is heavier than Rochus. So what he said is true.

2016 saviors of the WTA

ANGELIQUE KERBER 63 75 DOMINIKA CIBULKOVA 60 60
LOUISA CHIRICO 60 60 IRINA-CAMELIA BEGU 63 62 KARIN KNAPP 63 67 60
Kworb is offline  
post #13 of 47 (permalink) Old Jul 2nd, 2008, 01:10 AM
Senior Member
 
young_gunner913's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: California
Posts: 53,568
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

He's very forward.

And here you are, a black unicorn.
Mythical and mystical since the day that you were born.
young_gunner913 is offline  
post #14 of 47 (permalink) Old Jul 2nd, 2008, 02:09 AM
Senior Member
 
Join Date: May 2008
Posts: 1,050
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Is this article in english somewhere?
court70 is offline  
post #15 of 47 (permalink) Old Jul 2nd, 2008, 02:56 AM Thread Starter
Senior Member
 
Reuchlin's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 2,825
                     
Re: Interview with Daddy Radwansk[i] for Polish News. Translated

Quote:
Originally Posted by court70 View Post
Is this article in english somewhere?
No, it was polish news service. I translated it.

Venus: US Open Champ (2000, 2001) Wimbledon Champ (2000, 2001, 2005, 2007)
Reuchlin is offline  
Reply

Quick Reply
Message:
Options

Register Now



In order to be able to post messages on the TennisForum.com forums, you must first register.
Please enter your desired user name, your email address and other required details in the form below.

User Name:
Password
Please enter a password for your user account. Note that passwords are case-sensitive.

Password:


Confirm Password:
Email Address
Please enter a valid email address for yourself.

Email Address:
OR

Log-in









Human Verification

In order to verify that you are a human and not a spam bot, please enter the answer into the following box below based on the instructions contained in the graphic.



Thread Tools
Show Printable Version Show Printable Version
Email this Page Email this Page



Posting Rules  
You may not post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

 
For the best viewing experience please update your browser to Google Chrome